Hopman Breedborst

Van kamperen in de wildernis tot varen over woeste rivieren: de Jonge Woudlopers draaien er hun hand niet voor om! Een groot deel van hun kennis hebben ze te danken aan het Jonge Woudlopers Handboek, maar ook aan de vakkundige leiding van hopman Breedborst!
In Donald Duck 9 van 1974 ziet de hopman van de Jonge Woudlopers er nog heel anders uit. Hij heeft een neus en snor in plaats van een snavel, en met zijn uniform heeft hij meer weg van een legerofficier dan van een hopman.
 
Pas in 1984 komen we de hopman Breedborst tegen in de Nederlandse strips zoals we hem kennen: met een snavel en een vilten hoed met brede rand (die hij zo nu en dan trouwens wel verwisselt voor zijn officierspet).
Hopman Breedborst heet eigenlijk Meindert Ganzenlever. Tenminste, zo wordt hij genoemd in het verhaal Tot op het bot (Let sleeping bones lie) dat werd geschreven door Carl Barks en getekend door Daan Jippes. In het Engels is zijn naam trouwens Philodemus Gentlefogg, hoewel hij ook wel eens Bertie McGoose wordt genoemd.
 
In zijn lange loopbaan bij de Jonge Woudlopers heeft de hopman een indrukwekkend aantal titels en onderscheidingen in de wacht gesleept. Deze, bijvoorbeeld:

M.E.R.G.P.I.J.P. (Meervoudig Erkend Raadgever bij Grote Paleontologisch Interessante Jeugd Projecten)
S.N.O.E.S.H.A.A.N. (Serene, Nobele, Ordelievende, Edele, Stille, Hartelijke, Aimabele Aanbidder van Naastenliefde)
K.R.U.L.S.T.A.A.R.T.I.G.E.K.W.E.K.N.E.U.S. (Kranige, Roemvolle, Uiterst Lankmoedige, Scherpzinnige, Titanische, Aanzienlijk Atletische Regelgever, Tevens Instruerend Groepsleider Eersteklas, Kwaliteitsbewaker, Wedstrijdleider, Eerlijke-Keuzemaker, Normbepaler En Uitgekookte-Smoezendoorhebber)
B.R.A.L.L.E.N.D.E.B.U.L.L.E.B.A.K. (Breedsprakige en Robuuste Afdwinger van Lovenswaardige Listigheid, Eindeloos Nijver Doorzettingsvermogen en Eerlijkheid, tevens Bestrijder van Uitzonderlijk Lafhartige Luiheid, Ergerniswekkend Broddelwerk en Amateuristische Knoeierij)
 Zo noemen de Jonge Woudlopers hopman Breedborst in andere landen...

Deens: Stormogulen
Duits: Overstwaldmeister
Engels: Grand Mogul
Portugees (Brazilië): Grande C.H.E.F.E.
Grieks: Αρχηγός των Μικρών Εξερευνητών